The White House Office of the Vice President
1600 Pennsylvania Avenue, N.W. Washington, DC 20500
Kính thưa bà Phó Tổng-Thống
Ngày 18 tháng 8 năm 2021
Đại-sứ Hoa-Kỳ tại Việt-Nam, ông Marc Knapper, trong buổi điều-trần trước Quốc-Hội hồi tháng Bảy vừa qua đã nói như sau về mối quan-hệ giữa hai nước: “Chỉ khi nào chúng ta nhìn thấy những cải-tiến đáng kể trong lãnh-vực nhân-quyền thì quan-hệ đối-tác giữa hai nước mới đạt đến tiềm-năng tối-ưu.”
Kính thưa bà Phó Tổng-Thống, chúng tôi, những tổ-chức nhân-quyền đồng ký tên dưới đây, có đầy đủ lý-do để tin rằng bà cũng đồng-thuận với ý-kiến trên của ngài đại-sứ, và hy-vọng bà sẽ dùng cơ-hội gặp-gỡ giới lãnh-đạo Việt-Nam sắp tới đây để nhấn mạnh tầm quan-trọng của việc bảo-vệ nhân-quyền. Cụ-thể hơn, chúng tôi mong bà hãy nêu lên trường-hợp của nhà hoạt-động dân-chủ và blogger Trần Huỳnh Duy Thức, hiện đang tuyệt-thực dài hạn trong tù.
Vào năm 2010 ông Thức bị tuyên-án 16 năm tù vì đăng tải những bài viết kêu gọi dân-chủ đa- nguyên cho Việt-Nam. Nhà cầm quyền kết-án ông “tội hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” dựa theo Điều 79 trong bộ luật hình-sự năm 1999 (hiện là Điều 109 trong bộ luật hình-sự năm 2015).
Suốt ba năm qua ông Thức và luật-sư của ông đã tìm mọi cách yêu-cầu Toà Án Tối Cao của Việt-Nam xem xét lại bản án. Nhưng Toà Án vẫn làm ngơ như thể họ chưa hề nhận được lá thư khiếu-nại, khiến ông Thức buộc phải đem mạng sống của mình ra để đòi hỏi công-lý qua những cuộc tuyệt-thực triền-miên.
Mỗi bước trong quá-trình khiếu-kiện của ông Thức đều bị nhà nước tìm mọi cách cản trở một cách triệt-để, vi-phạm trắng-trợn quyền được xét-xử công-bằng đã được công-nhận trong bản Công-Ước Quốc-Tế về Quyền Dân-Sự và Chính-Trị cũng như trong bản Hiến-Pháp của nước CHXHCN Việt-Nam.
Theo lời kể gần đây của con gái ông Thức, dù ý-chí của cha cô vẫn vững-vàng nhưng sức khoẻ của ông đã kiệt-quệ, có thể chết trong tù bất cứ lúc nào. Chưa kể là trong quá-khứ tù-nhân chính- trị Trần Huỳnh Duy Thức từng bị đối xử tàn-tệ, vi-phạm các quy-ước chống tra-tấn của quốc-tế.
Đính kèm theo lá thư này là bản báo-cáo mới nhất về tình-trạng sức khoẻ của ông Thức do tổ- chức The 88 Project tổng-kết để bà có thể tham-khảo thêm.
Nhân chuyến viếng thăm này, chúng tôi mong bà lên tiếng về việc Toà Án Việt-Nam tiếp-tục từ- chối quyền được xét-xử cũng như quyền được đối-xử tử-tế cho Trần Huỳnh Duy Thức. Đồng thời chúng tôi cũng xin bà kêu gọi nhà nước Việt-Nam trả tự-do vô-điều-kiện cho ông Thức mà không buộc ông phải lưu-vong ra nước ngoài như những cựu-tù-nhân lương-tâm trước đây. Chúng tôi tin rằng những hành-động cụ-thể như thế sẽ minh-định với Việt-Nam rằng Hoa-Kỳ xem các “cải-tiến đáng kể trong lãnh-vực nhân-quyền” là điều-kiện tối-quan-trọng trong mối quan-hệ giữa hai quốc-gia.
Kính thư,
- Access Accountability
- Article 19
- Committee to Protect Journalists
- Defend the Defenders
- CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation
- Human Rights Foundation
- International Federation for Human Rights
- Our Vietnam
- PEN America
- People in Need
- Safeguards Defenders
- The 88 Project
- Transitional Justice Working Group
The 88 Project I contact@the88project.org I www.the88project.org