Việt Nam Thời Báo

VNTB – Thư Bộ trưởng ngoại giao Pháp gửi Chủ tịch Hội Nhà báo độc lập VN


BỘ NGOẠI GIAO VÀ PHÁT TRIỂN QUỐC TẾ                             

CỘNG HÒA PHÁP
                              ___


Bộ trưởng                            Paris, ngày 22 tháng 1 năm 2015  
                                                                               000488 CM
                                                                                                                     

          
Thưa ông Chủ tịch,

Vụ tấn công khủng bố nhằm vào tòa báo Charlie Hebdo đã đánh thẳng vào trái tim nước Pháp. Nhân danh chính phủ và nhân dân Pháp, tôi mong muốn gửi tới ông lời cám ơn chân thành nhất về bức thông điệp ủng hộ và đoàn kết mạnh mẽ mà ông đã gửi tới nước Pháp trong hoàn cảnh đau thương này.

Tổng thống Cộng hòa Pháp đã kêu gọi các công dân Pháp đoàn kết xung quanh những giá trị của chúng tôi là tự do và bác ái. Lời kêu gọi đoàn kết này cũng là lời kêu gọi tới cộng đòng quốc tế. Hành động ghê tởm này đã bị cả thế giới lên án. Chúng ta cần khơi gợi từ đó sự đồng lòng tái quyết tâm bảo vệ tự do và cùng đấu tranh chống chủ nghĩa khủng bố. Pháp sẽ tiếp tục những nỗ lực theo hướng này và tôi biết có thể trông đợi sự ủng hộ của hội của ông.

Tôi xin gửi tới ông Chủ tịch lời chào trân trọng.

(Đã ký)

Laurent FABIUS

Ông Phạm Chí Dũng

Chủ tịch Hội Nhà báo Việt Nam độc lập

Kính nhờ Đại sứ quán Pháp chuyển giúp


                                       ***

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES                          RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
                      ET DU                                   Paris, le 22.01.15 000488 CM

  DÉVELOPPEMENT INTERNATIONAL
                       ___
                 Le Ministre

Monsieur le Président,

L’attentat terroriste contre le journal Charlie Hebdo a frappé la France au cœur. Au nom du gouvernement et du peuple français, je souhaite vous faire part de nos remerciements les plus sincères pour le message fort de soutien et de solidarité que vous avez adressé à la France en ces circonstances tragiques.

Le Président de la République a appelé les citoyens français à l’unité autour des valeurs qui sont les nôtres, de liberté et de fraternité. Cet appel à l’unité vaut également pour la communauté internationale. Cet acte abominable a été condamné à travers le monde. Il nous faut y puiser une détermination collective renouvelée à défendre les libertés et à lutter ensemble contre le terrorisme. La France poursuivra ses efforts en ce sens et je sais pouvoir compter sur le soutien de votre association.

Je vous prie d’agréer, Monsieur le Président, l’expression de mes sentiments les meilleurs.

                                                                                  
Monsieur PHAM Chi Dung Président
Association des Journalistes Indépendants du Vietnam
Aux bons soins de l’ambassade de France au Vietnam

Tin bài liên quan:

VNTB- TPP đến BTA, từ tuyệt vọng đến vô vọng

Phan Thanh Hung

FIDH – Vietnam: Arbitrary detention of journalist Pham Chi Dung

Phan Thanh Hung

Luật biểu tình tiếp tục bị “treo”

Phan Thanh Hung

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Việt Nam Thời Báo